Франко-романские языковые контакты испанский язык
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: оформление доклада титульный лист, курсовые работы бесплатно
Добавил(а) на сайт: Wukin.
Предыдущая страница реферата | 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая страница реферата
Bourrique от исп. borrica
Quadrille от исп. cuadrilla
Camériste от исп. camerista
Basane от исп. badana
Basquine от исп.basquina
Mantille от исп. mantilla
Carafe от исп.garaffa
Cochenille от исп. cochinilla etc.
Как видно из выше приведённых примеров типичное для испанского языка окончание - а заменяется на французское окончание женского рода - е.
Часть существительных женского рода в испанском языке относилась к мужскому роду, в ходе процесса заимствования произошли следующие изменения:
Machette(f)от исп. machete (m)
Carapace (f) от исп. carapacho (m)
Cacahouète (f) от исп. cacahuete (m)
Cannetille (f) от исп. canutillo (m)
Tornade (f) от исп. tornado (m).
Существует небольшое количество слов, которые в испанском языке принадлежали различным частям речи, а во французский они заимствовались как существительные:
Sabir (n.m) -средиземноморский торговый жаргон от исп. saber (v) - знать
Ladino (n.m) - язык испанских евреев от исп. ladino (adj) - хитрый изворотливый
Hâblerie (n.f) - бахвальство, враки от исп. hablar (v) - говорить.
Среди испанских заимствований встречается небольшое количество глаголов, образованных уже во французском языке из испанских существительных. Все глаголы принадлежат первой группе и имеют типичное окончание - er:
Chamarrer - разукрашивать от исп.zamarra - овчинная куртка без рукавов
Caracoler (v) - гарцевать от исп. caracol (n.m) - 1) улитка, 5) вольт (лошади)
Caramboler (v) - сыграть карамболем (в бильярде) от исп. carambola (n.f) - каромболь
Zébrer (v) - чертить полосы от исп. zebra.
Заключение
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат на тему животные, конспект, дипломная работа образец.
Предыдущая страница реферата | 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая страница реферата