Нефі у турецькій літературі дивану та художньо-стилістичні особливості його сакінаме
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: рассказы, доклад образование
Добавил(а) на сайт: Калганов.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата
Cur'ana vermezdi can her asik-i efsurde-dil
Olmasan tab-efken-i her hatie-i bitab u teng
Не віддав би душі за ковток кожен: і закоханий, і байдужий,
Якби ти не лікував свідомості, що втомлена й у скруті.
efsurde-dil - людина із "замерзлим", "розбитим" серцем, апатична людина, що їй не властиво переживати почуття.
Mey degil ruh-i revan-i murde-i gamsin hele
Alemin cani degilsin can-i alemsin hele
Ти ж не вино, ти дух, що жене геть горе й скорботу,
Ти ж душа усього світу.
Alemin cani degilsin can-i alemsin hele: використання двох ізафетів - тюркського та перського - у даному випадку має стилістичне навантаження; очевидно, що відмова від турецького ізафету і використання натомість ізафету арабського (що вважався стилістично красивішим та піднесенішим за духом) підкреслює цінність та значення, що їх автор надає змальовуваному об"єктові.
Rahsin rahat-feza-yi hatir-i mestanesin
Ruhsun nakd-i revan-i asik-i divanesin
Ти шлях до розкриття свідомості, до осягнення спокою
Ти дух нестямного кохання та прагнення минаючих цінностей
Cur'a-i canbahsina leb-tesnedir Hizr u Mesih
Ab-i hayvansin ya hod lal-i leb-i canesin
Для спраглого - ковток наснаги, Хизир та Месіх (Пророк та Месія)
Хижа вода, червоногуба кохана
Canbahs - той, що дає життя, коханий
Hizr - див. вище Hizіr
Mesih - Ісус Христос за ісламом - пророк Іса, відомий тим, що від його доторку зцілялися хворі.
Absin ma'nide amma ab-i ates-paresin
La'lsin suretde reng u ruy ile amma nesin
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат влияние, курсовик, реферат по обж.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата