Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: доклад на тему, реферат значение
Добавил(а) на сайт: Celobanov.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата
Эта мысль представляется нам очень плодотворной для изучения широкозначной лексики и при разграничении значений глагола to make мы будем использовать дистрибутивный метод, предполагающий описание его синтаксического и лексического окружения. На основании этого окружения и дифференцируются различные значения данного глагола.
На первом этапе исследования был систематизирован круг значения
глагола to make на основе различных словарей – таких как Longman Dictionary
of Culture, Longman Dictionary of Contemporary English, English-English
Dictionary by А. Hornby и «Фразеологический словарь», составленный А.В.
Куниным.
В словаре Longman Dictionary of Culture выделяется 25 основных
значений глагола to make и затем даётся описание употребления глагола to
make с послелогами и закрепленными предлогами. Недостаток этой словарной
статьи проявляется, на наш взгляд, в излишней дробности деления, в
результате которой отдельные значения фактически представляется невозможным
отграничить одно от другого, т.к. нет никаких языковых критериев, служащих
основанием для их разграничения. Более удачной нам представляется словарная
статья глагола to make в Longman Dictionary of Contemporary English, в
котором выделяется 14 основных значений глагола to make:
1) to produce something
2) to do something
3) cause a state/situation
4) force somebody to do something
5) to make money
6) to be added together
7) to be suitable
8) to pretend
9) to calculate
10) to manage
11) to make way
12) to arrive
13) to be good/important
14) other meanings
И затем следует пояснение к каждой выделенной группе. К примеру, к значению to do something выделено 11 частных значений; calculate – 6; other meanings 9. Фактически, они даже не являются значениями, но лишь иллюстрируют сочетаемость глагола to make с конкретными лексическими единицами в каждом отдельном случае. Как видим, и эта классификация значений не лишена своих недостатков, но она более приемлема, чем предыдущая, поэтому мы и используем её для нашего исследования. Словарь даёт также и краткую статью об употреблении глагола to make: обычно «make» употребляется, когда мы создаём что-то, чего раньше не было: make lunch/trouble/peace/ a noise/a plan/ a joke/ a mistake /a speech /a promise. Глагол to make также употребляется, когда кто-то или что-то меняется в некотором роде: She made him comfort/ He made a success of it/They made friends.[74]
Когда речь идет о движении, лучше предпочесть глагол to go: They went
shopping/for a picnic/on vacation/on a trip. Но мы можем также сказать:
They made a trip to Boston. Наличие таких случаев синонимии как раз и
подтверждает широкозначность исследуемого глагола, когда глагол to make
является показателем действия, а его конкретизация осуществляется через
последующее существительное или герундий.
Поскольку широкозначные слова часто входят в состав фразеологических
единств, мы сочли необходимым рассмотреть их состав, отраженный во
«Фразеологическом словаре» А.В. Кунина, где дается 19 фразеологических
сочетаний глагола to make с постоянным набором компонентов:
1) as they make them - чрезвычайно, исключительно, ужасно;
2) make a fool – вести себя как дурак, свалять дурака, поставить себя в глупое положение;
3) make a hash of something – напутать, перепутать что-либо, внести путаницу ;
4) make a hog of oneself – объедаться;
5) make an exhibition of oneself – выставлять себя на посмешище, ставить себя в смешное положение;
6) make believe – делать вид, притворяться; обольщать, тешить себя надеждой, предаваться иллюзиям;
7) make bold as to – осмелиться, позволить себе;
8) make do – довольствоваться, обходиться;
9) make fun of somebody – высмеивать кого-либо, насмехаться, потешаться, подшучивать над кем-либо;
10) make good – обосновывать, доказывать, подтверждать; восполнять, возмещать;
11) make it hot for somebody – создать невыносимые условия для кого-либо;
12) make like – корчить из себя;
13) make oneself cheap – утратить чувство собственного достоинства;
14) make oneself scarce – убраться восвояси, удрать, улизнуть;
15) make or break – возвеличить или погубить; либо пан, либо пропал;
16) make somebody sit up – поразить, изумить, повергнуть в изумление, шокировать;
17) make somebody stare – удивлять, поражать кого-либо;
18) make sure – быть уверенным, убежденным; убедиться, удостовериться; постараться, позаботиться, принять меры;
19) on the make – делающий карьеру, думающий только о своих интересах;
Этот список представляет для нас интерес при анализе языкового материала РР, ГПС, НС и позволит выяснить, в какой мере эти фразеологизмы характерны для данного стиля.
Р.А. Клоуз перечисляет следующие словосочетания с глаголом to make: an accusation (against somebody), an agreement (with somebody), an attack on somebody, an attempt, a bargain (with somebody), a bed, certain (of something), a calculation, a choice, a comment, a contribution (to something), a copy, a correction, a criticism, a decision, a difference, a discovery, an escape, an excuse, friends, a fortune, fun of somebody or something, a good job of something, haste, an inquiry, an improvement, an investigation, a journey, love, a mark, a mistake, money, a move, a noise, a note, an observation, an offer, peace, progress, a proposal, a recommendation, a reduction, a reference, a report on something, a request a reservation, room for somebody, sense of something, sure, a suggestion, time for something, trouble, use of something or somebody, war on people, a will. Перечисленные словосочетания грамматически утвердились в английском языке и часто употребляются, как в письменной, так и в разговорной речи.[75] Как можно заметить, многие из этих сочетаний (to make an accusation, agreement, reference и др.) имеют синонимы среди одиночных глаголов (to accuse, agree, refer), но синонимичные словосочетания носят в английском языке более идиоматичный характер и отражают аналитизм в области лексики.
Таким образом, анализ словарных данных и справочной литературы показал, что глагол to make имеет большое количество значений и как простой, и составной глагол, а также как основа фразеологических образований. Все это обусловливает высокую частотность его употребления в языке.
Во французском и немецком языках явление широкозначности также очень
распространено. Немецкий глагол machen соответствует английскому глаголу to
make. Анализ словарных статей (словари DUDEN UNIVERSALWOERTERBUCH NEU,
Mannheim 1997 и немецко-русский словарь под редакцией А.А. Лепинга и Н.П.
Страховой) показал, что глагол machen имеет большое количество значений
(около 17), среди которых зарегистрированы значения, общие со значениями
глагола to make:
1. делать, изготовлять
2. приготовлять, приводить в порядок, убирать
3. заключать, образовывать
4. поднимать, производить (шум)
5. являться, быть кем-либо, становиться и др.
Глагол machen также образует фразеологизмы. В немецко-русском
фразеологическом словаре под редакцией Л.Э. Бинович приводятся 14
фразеологических сочетаний глагола machen с постоянным набором компонентов:
sich (d) nichts aus etw. Machen –совсем не интересоваться чем-либо;
Der wird sich viel aus dir machen! – очень ты ему нужен! Будет он с тобой
церемониться!
Sich gut machen – хорошо устраиваться, пристраиваться, хорошо выглядеть, иметь хороший вид;
Sich shцn machen – (при)нарядиться;
Sich zu schaffen machen – взяться за работу, за дело;
Sich von dannen machen – незаметно исчезнуть, скрыться;
Es macht sich! – разг. (дела идут) Ничего и др.
Во французском языке среди широкозначных глаголов можно встретить
такие глаголы как: etre, avoir, faire, donner, prendre, venir, aller.
Английскому глаголу to make соответствует французский глагол faire. Во
французско-русском словаре под редакцией В.Г. Гака, К.А. Ганшиной даётся 30
основных значений глагола faire, часть из которых аналогична основным
значениям глагола to make:
1) делать, изготовлять, производить;
2) делать, исполнять;
3) делать, совершать;
4) приводить в порядок;
5) назначать;
6) образовывать;
7) выглядеть;
8) делать, проходить и др.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: курсовик, роботы реферат, изложение 8 класс по русскому.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата