Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: доклад на тему, реферат значение
Добавил(а) на сайт: Celobanov.
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата
1) делать большие глаза - выражать крайнее недоумение;
2) делать веселую мину – скрывать своё огорчение;
3) делать вид – создавать видимость чего-либо;
4) делать глазки – игриво, кокетливо поглядывать на кого-либо, кокетничать;
5) делать из мухи слона – сильно преувеличивать что-либо;
6) делать кислую мину – выражать своё огорчение;
7) делать нечего – иного выхода нет, иначе поступить нельзя; приходится примириться с чем-либо;
8) делать погоду – определять ход, течение чего-либо;
9) делать предложение – просить кого-либо стать своей женой;
10) делать сцену - учинять скандал;
11) делать трагедию – представлять себе что-либо слишком мрачным;
12) делать упор – обращать внимание, придавать особое значение.
Таким образом, можно утверждать, что широкозначная лексика присутствует практически во всех индоевропейских языках, относясь к исконному и древнейшему слою слов каждого языка. Свойство широкозначности позволяет слову выполнять круг важных функций как лексического, так и грамматического плана.
Итак, данная глава была посвящена явлению широкозначности в
современном английском языке. Широкозначность является такой лексико-
семантической категорией, которая характеризуется рядом специфичных
признаков:
Многозначность развивается за счёт метафорической и метонимической
деривации от исходного значения и может быть разложена на отдельные
семантические сегменты, не сводимы к единому значению. Широкозначность
сохраняет семантический инвариант в различных употреблениях.
Вариативность широкого значения может выходить за рамки лексической
полнозначности, когда в широкозначных словах на первый план выходят не их
лексические, а грамматические свойства, и они начинают выполнять служебную
функцию.
Важнейшим условием «декодирования» значения и функции широкозначного слова
является контекст, ограниченный одним предложением, СФЕ, фрагментом текста
или ситуацией общения.
В этой главе были систематизированы основные лексико-грамматические характеристики исследуемого глагола to make, который имеет множество разнообразных значений, однако, наиболее общим инвариантным значением является значение «делать», «выполнять», «сделать». Глагол to make выполняет ряд важных функций в РР, ГПС и НС, речь о которых пойдет в следующей части нашего исследования.
Глава 2. Дистрибутивный анализ глагола to make
Задача описания лексико-семантической системы языка ставит ряд частных проблем, одной из которых является вопрос о статусе слов широкой семантики, которые в силу специфики их значения занимают особое место среди других лексических единиц.
В данной главе мы рассмотрим роль лексической и грамматической сочетаемости знаменательного глагола to make в реализации его отдельных значений и функций. Здесь же делается попытка дать лингвистическое обоснование механизма образования разных типов словосочетаний с этим глаголом, репрезентирущих различные модели и различные функции глагола to make в разговорной речи, газетно-публицистическом и научном стилях.
Анализ драматургических произведений английских и американских авторов, газет и журналов Великобритании и Соединенных Штатов, а также научных трудов английских и американских лингвистов показывает, что глагол to make может вступать в синтаксические связи с различными существительными и другими классами слов, и дистрибуция глагола в значительной мере влияет как на его семантику, так и грамматические функции. Итак, остановимся подробнее на дистрибутивном анализе глагола to make.
§1. Грамматические функции и значения глагола to make
Каузативная функция глагола to make
В разговорной речи и в газетно-публицистическом стиле бесспорно лидирующей является каузативная функция глагола to make: 34,8% выборки - в разговорной речи, 31,5% - в ГПС. В научном стиле данная функция глагола to make представлена в 18,2% выборки и выходит на II место по частотности употребления.
Анализируя лингвистическую литературу по вопросу о каузации, мы
обнаружили два подхода к проблеме – «широкое» и «узкое» понимание каузации.
Первый подход демонстрирует исследователь Л.Г. Ковальская. Автор обращает
внимание на референциальную значимость объекта при характеристике глагола и
утверждает, что между каузативным значением глагола и референтной
отнесенностью объекта существует довольно чётко прослеживаемая зависимость, позволяющая выделить в системе глагольных каузативных значений два ярко
выраженных и противопоставляемых друг другу типа каузации: каузацию
признака
1) He made her happy
и каузацию бытия:
2) She made hats
В первом случае представлена каузативная ситуация со своим определенным способом указания на каузативное событие и степенью конкретизации глагольного действия. Объектный актант выполняет функцию объекта воздействия и трактуется падежными грамматиками как пациенс.
Развернув в данном примере пропозицию каузируемого события, получим примерно следующее предложение: She was/became happy.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: курсовик, роботы реферат, изложение 8 класс по русскому.
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата