Способы отражения реалий во французском языке
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: реферати українською, доклады о животны
Добавил(а) на сайт: Jakubov.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата
Интернациональные реалии, как показывает термин , 1) фигурируют в лексике многих языков и вошли в соответствующие словари , 2) обычно сохраняют вместе с тем исходную национальную окраску. Если учитывать характернейший признак любой реалии - национальный колорит, противоречивым кажется уже само сочетание слова " реалия " с эпитетом, отвергающим эту национальную обусловленность. И тем не менее бывает так, что реалии выходят за рамки одного языка и распространяются в целом ряде языков, становятся интернациональными словами: spoutnik(n.m.), intellegentsia(n.f.), cosmonaute(n.m.).
2) Внешние реалии одинаково чужды обоим языкам; например, хит
(англ.hit) – внешняя реалия и для французского, и для русского языков.
Внутренние реалии – слова, принадлежащие одному из пары языков и, следовательно, чужие для другого; если hit – внешняя реалия для русского и французского языков, то для английского она будет внутренней.
1.3.3. Временное деление.
С.Влахов предлагает на основе временного критерия условно разделить
все реалии в самых общих чертах на 1) современные и 2) исторические.
(Влахов, 1980, с.65)
Томахин определяет современные и исторические реалии следующим
образом: « историзмы – это слова, обозначающие мертвые реалии, а неологизмы
– слова, обозначающие возникшие в данный период реалии» (Томахин, 1988, с.8). К историческим реалиям Г.Д.Томахин относит « названия исторических
событий, важнейших вех в истории страны, документов, политических и
религиозных групп, участников этих событий». (Томахин, 1988, с.38) К таким
реалиям можно отнести такие русские слова, как dekabrist
(decembriste)(n.m.), nihiliste(n.m.), bolchevik(n.m.), soviet(n.m.).
Среди историзмов можно выделить архаичные слова или архаизмы.
К их числу можно отнести kouchak(n.m.),otroub(n.m.),obrok(n.m.) zaimki(n.m.,pl.), bogomazy(n.m.,pl.).
Примерами современных реалий можно считать такие слова, как
Glastnost(n.f.), perestroika(n.f.), biki(s)(n.m.,pl.), sponsor(n.m.), bizness(n.m.).
ВЫВОДЫ.
Реалия – термин, относительно недавно (50-е годы) появившийся в лингвитике, этим, с нашей точки зрения, и объясняется отсутствие четкого определения этого понятия.
В специальной литературе термин “реалия” нередко заменяется другими, близкими по значению терминами: “локализм”, “лакуна” или “пробел”,
“варваризм”, “экзотическая лексика” или “экзотизм”, и “безэквивалентная
лексика”, что зачастую приводит к сужению содержания термина “реалия”.
Исследователи также дают неточные, приблизительные определения этого понятия, отмечая лишь те или иные из его признаков.Наиболее полным можно считать следующее определение реалии.
Реалии – это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные
для жизни (быта, культуры, социального и исторического развития) одного
народа и чуждые другому, которые являются носителями национального и
исторического колорита, и не имеют, как правило, точных соответствий
(эквивалентов) в других языках.
Рассматривая слова-реалии, некоторые исследователи (в частности,
Г.Д.Томахин) выделяют три большие группы:
1)ономастические реалии (т.е. топонимы и антропонимы), которые всегда национально окрашены;
2)слова-реалии, обозначаемые аппелятивной лексикой;
3)реалии афористического уровня (т.е. цитаты, крылатые слова и выражения).
Наряду с этим, исследователи (Г.Д.Томахин, В.Д.Филатов) выделяют денотативные и коннотативные реалии.
Денотативными являются реалии, семантическая структура которых целиком заполнена фоновой лексической информацией.
Коннотативные реалии - это лексические единицы, которые, обозначая
самые обычные понятия, выражают вместе с тем смысловые и эмоциональные
"фоновые оттенки".
Исследователи по-разному классифицируют слова-реалии, но
наиболее полную классификацию, по нашему мнению, приводят С.Влахов и
С.Флорин:
1.Предметное деление:
А.Географические реалии.
Б.Этнографические реалии.
В.Общественно-политические реалии.
2.Местное деление:
|А |В плоскости одного языка: |Б |В плоскости пары языков: |
|1 |Свои реалии: |1 |Внутренние реалии. |
| |а) национальные; | | |
| |б) локальные | | |
| |в) микрореалии | | |
|2 |Чужие реалии: |2 |Внешние реалии. |
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: шпаргалки на телефон, диплом, большой реферат.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата