Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: антикризисное управление предприятием, темы рефератов по физике
Добавил(а) на сайт: Hamidullin.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата
En effet- один из наиболее часто встречающихся коннекторов в экономическом дискурсе французского языка[7]. Он используется для ввода сонаправленного аргумента, но выражаемые при помощи него отношения намного многогранней, чем те, которые выражает, например, коннектор Ainsi. Однако, в отличие от коннектора Or, который может вводить как сонаправленный, так и противонаправленный аргумент, все нюансы значения, выражаемые словом – связкой en effet, имеют одну направленность. En effet имеет четкое местоположение в предложении и может употребляться либо в начале аргумента, либо непосредственно после глагола. Схематично употребление коннектора en effet можно изобразить следующим образом:
p. En effet q
или
p. q […глагол +en effet …]
Общий смысл, выражаемый коннектором (сонаправленность) распадается на пучок нюансов, которые выражают различные отношения:
1. Доказательство
Au cours des annees 80, les banques centrales appliquaient des politiques « ciblees » sur la masse monetaire. En effet, puisque l’exces de creation monetaire par les banques etait rendu responsable de l’inflation, la politique monetaire cherchait a reduire le taux de croissance de la masse monetaire qui servait ainsi d’objectif a court terme et de critere d’evaluation.
2. Объяснение
В данном случае аргумент, вводимый en effet, служит объяснением тезиса первого аргумента. Иными словами, во втором аргументе приводится причина ситуации, положения дел, явления, о которых идет речь в первом аргументе
…Ainsi, des lors qu’il a ete decide de faire acceder tous les enfants e l’education, au benefice de la population comme des entreprises, il a fallu la rendre gratuite et obligatoire et la sortir du marche. En effet de nombreuses familles defavorisees n’envoyaient pas leurs enfants a l’ecole tant qu’elle etait payante et facultative…
…Des le premier « coup de tabac », les regles du jeux liberale ne sont plus de mise, les gouvernement recourant a des aides de plus en plus massives. Mais, paradoxalement, meme si le recul de l’ideologie traditonnelle chez nos voisins d’outre-atlantique se confirme, ceci ne signifie aucunement un repit pour l’Europe.
En effet, le camp de ceux qui ont interet a la liberalisation de la politique agricole europeenne va plutot en se renforcant : ce camp inclu, apart des pays d’ALENA, les etats de groupe de Cairns…
3. Уточнение (разъяснение)
Данное употребление en effet предполагает, что вводимый аргумент распространяет мысль первого аргумента, представляет ее в развернутом виде:
Ce taux des appels d’offres constitue le taux plancher du marche interbancaire. En effet, toute banque excedentaire est exposee a devenir sous-liqude (excedents tournants) et a se refinancer aupres de la banque centrale : elle ne prete pas aujourd’hui au-dessous du taux auquel elle risque de devoir emprunter…
4. Подтверждение (повторение)
Употребленный с таким нюансом значения коннектор связывает аргументы, в которых представлена одна и та же мысль. Данная конструкция употребляется для усиления исходной мысли.
…Il aura fallu du temps pour que le realisme economique vienne a bout de l’euphorie des marches. Il a bien fallu admettre que les profits prevus par les analystes financiers et refletes dans les cours des actions etaient intenable a longue terme. En effet, une croissance des profits nettement superieure e celle de l’economie reelle ne peut etre un phenomene general et durable…
3.8 Certes …mais.
В экономическом дискурсе часто встречаются сочетания коннекторов.
Число таких сочетаний невелико, но значение их для построения аргументации
нельзя недооценивать. Одним из наиболее часто встречающихся «дуэтов»
является совместное употребление коннекторов certes… mais . Построение
аргументации при помощи такого сочетания представляет собой один из
наиболее распространенных и и эффективных алгоритмов убеждения. Говорящий
предвосхищает аргументы, который рецептор может противопоставить его
исходному тезису и опровергает их, выдвигая свои. Тем самым говорящий
«обезоруживает» собеседника, заранее доказывая ему несостоятельность его
доводов:
Meme si le regime de change affiche est la flexibilite, elle sera au
moins aussi impure qu’a l’echelle mondiale. Placons-nous dans une situation
semblable a celle de ces derniers annees : faible cooperation cooperation
internationale des politiques monetaires et baisse du dollar jusqu’a un
palier. Les autorites monetaires europeennes devraient-elles, comme l’ont
fait les autorites japonaises, acheter des dizaines de milliards de dollar
pour eviter l’appreciation de leur monnais et ses consequences negatives e
l’exportation ? Certes, une telle appreciation renforcerait la stabilite
monetaire interne ainsi que la reputation (interne et externe) de la
monnaie et obligerait les entreprises a ameliorer leur competitivite.
Mais, a moins que l’appreciation de la monnaie ne constitue un objectif
(et une contrainte pour la politique monetaire), ces effets s’inverseraient
a la suite d’un retournement du marche des changes. L’ancrage de l’euro sur
le dollar (qui laisse intacts tous les problemes entre l’euro et l’le yen)
n’est pas justifie par la qualite de l’ancre…
10. Построение аргументации при помощи коннектора Si.
Коннектор Si выражает противительные отношения и отношения уступки
между аргументами и в речи может быть заменен на коннектор quoique.
Такого рода употребление коннектора Si интересно потому, что вопреки
расхожему убеждению изучающих французский язык как иностранный о том, что
он употребляется лишь для построения условных конструкций, слово-связка Si
довольно часто можно встретить как коннектор со значением уступки и как
вводящий противительные отношения.
Например:
S’ils sont devenus la principale source de financement des йconomies йmergentes, avec tous les effets vertueux que cela implique en termes de stabilitй et de transferts de technologies, l’accroissement des investissements directs йtrangers a йtй insuffisant pour pouvoir compenser les 135 milliards de crйdits privйs qui affluaient avant la crise asiatique.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: організація реферат, конспект подготовительная группа, военные рефераты.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата