Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
Категория реферата: Рефераты по физкультуре и спорту
Теги реферата: доклад, контрольная работа 8
Добавил(а) на сайт: Каширин.
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата
Buy money – ставить самую большую ставку на фаворита.
Also ran – неудачливый участник соревнования; неудачник, не выдержавший сравнения.
Рассматривая фразеологические единицы бейсбола, хотелось бы обратить внимание на то, что все они – американизмы и подавляющее их большинство
(90%) – ярко эмоционально окрашены. Это объясняется тем, что бейсбол – самый популярный вид спорта в США и немногих других неанглоязычных странах (Куба, Япония, Южная Корея и др.), что связано с большим влиянием
США на культуру и социальную сферу этих стран в различные исторические периоды.
В Великобритании, Ирландии и других англоязычных странах бейсбол мало популярен и бейсбольная фразеология распространения не получила.
То, что подавляющее большинство фразеологических единиц бейсбола является жаргонизмами или разговорными выражениями объясняется тем, что бейсбол – сравнительно молодой вид спорта, и они не успели потерять своей эмоциональной окраски.
Примеры фразеологических единиц бейсбола:
Go to bat for smb – прийти на помощь кому – либо, защитить, поддержать, вступиться за кого – либо.
Come to bat – столкнуться с трудной задачей, тяжёлым испытанием.
Get to first base – добиться первого успеха, сделать первые шаги в каком либо деле.
Change one(s base – удрать, смыться.
Catch smb off first base – застать кого – то врасплох, поймать кого - то за чем то.
Change of base – уход, отступление, внезапная перемена места жительства.
Высокая степень частоты употребления фразеологических единиц бокса, конного спорта и бейсбола сравнительно с другими видами спорта (регби, борьба, бильярд и др.) – связана с высокой популярностью данных видов спорта в англоязычных странах (или в случае бейсбола – в США), а так же в случае бокса и конного спорта – со сравнительно глубокими историческими традициями данных видов спорта в Великобритании и англоязычных странах.
В таблицах 1.5.1 и 1.5.2 приведён анализ функционально – стилистического и коммуникативно-стилистического компонентов коннотации фразеологических единиц спортивной фразеологии в целом и по отдельным видам спорта.
Таблица 1.5.1.
Функционально – стилистический и коммуникативно-стилистический компоненты коннотации фразеологических единиц спортивной фразеологии
|Нейтральные фразеологические |Стилистически окрашенные |
|единицы спортивной фразеологии |фразеологические единицы |
| |спортивной фразеологии |
| |35% |
|65% | |
| |Сферы жаргона |Разговорной |
| | |сферы |
| |35% |65% |
Таблица 1.5.2.
Функционально – стилистический и коммуникативно-стилистический компоненты коннотации фразеологических единиц спортивной фразеологии по отдельным видам спорта.
|Фразеологические |Фразеологические |Фразеологические |Фразеологические |
|единицы из бокса |единицы конного |единицы бейсбола |единицы иных |
| |спорта | |видов спорта |
|20% |20% |15% |45% |
|Разго-вор|Стилист|Разго-вор|Стилист|Разго-вор|Стилист|Разго-вор|Стилист|
|ной сферы|ически |ной сферы|ически |ной сферы|ически |ной сферы|ически |
|и жаргона|нейтрал|и жаргона|нейтрал|и жаргона|нейтрал|и жаргона|нейтрал|
| |ьные | |ьные | |ьные | |ьные |
|35% |65% |20% |80% |90% |10% |35% |65% |
2. Особенности антонимических, синонимических и омонимических отношений фразеологических единиц спортивной фразеологии.
Подобно словам, фразеологизмы вступают в антонимические, синонимические и омонимические отношения между собой. Это явление характерно и для фразеологических единиц спортивной фразеологии.
Наиболее развито в спортивной фразеологии явление антонимии. Под антонимами обычно понимаются языковые единицы с противоположенными значениями. 20% фразеологических единиц спортивной фразеологии имеет антонимическую пару. Это обуславливается спецификой спортивных состязаний
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: банк рефератов 5 баллов, дипломная работа персонал.
Предыдущая страница реферата | 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая страница реферата