Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: налогообложение реферат как правильно реферат, написание дипломной работы
Добавил(а) на сайт: Покровский.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата
Ein Mann, ein Wort - Уговор дороже денег;
Abgeredet vor der Zeit gibt nachher keinen Streit- Уговор-святое дело;
Tue recht, (und) scheue niemand – За правое дело стой смело;
Wer A sagt, muЯ auch B sagen - Назвался груздем, полезай в кузов;
Gelцbnis ist ehrlich, halten beschwerlich; Vversprechen und halten ziemt wohl Jungen und Alten - Дав /давши слово- держись, а не давши – крепись.
Поведение руководителя также влияет на гармонию отношений в коллективе, на психологическое и нравственное развитие самого человека и всю систему коллективных взаимодействий. Большую роль играет похвала руководителя, а также уверенность сотрудников в их индивидуальности и необходимости их присутствия на данном предприятии:
In den kleinen Dosen sind die besten Salben – Мал золотник, да дорог;
Der Mensch ehrt den Platz, nicht der Platz den Menschen – Не место красит человека, а человек место;
Ein gutes Wort fьhrt die Kuh in den Stahl – Доброе слово и кошке приятно; необходима также поддержка (особенно для молодых специалистов):
Auch der beste Gaul stolpert manchmal – Конь о четырех ногах, и то спотыкается;
Aller Anfag ist schwer – Лиха беда начало;
Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden– Москва не сразу строилась;
Durch Schaden wird man klug – На ошибках учатся;
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen – Не боги горшки обжигают;
Wer nichts tut, dem miЯlingt nichts – Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Существует большое количество пословиц и поговорок, которые одобряют, либо наоборот, не одобряют поведение руководителя:
Wer Rechte hat, hat auch Pflichten– У кого права, у того и обязанности;
Wьrden sind Bьrden - Больше почет – больше хлопот;
Hochmut kommt vor dem Fall - Не заносись высоко, придется падать глубоко;
Auf einer Pfьtze ist die Fliege ein Admiral - Всяк кулик на своем болоте велик;
Selbst ist der Mann – Что хочу, то и ворочу;
Neue Besen kehren gut - Новая метла чисто метет;
Die Hechte im Teich lassen die Fische nicht faul werden; Die Raben mьssen einen Geier haben - На то и щука в море, чтобы карась не дремал.
Очень часто приходится решать конфликтные ситуации:
Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter ProzeЯ – Худой мир лучше доброй ссоры;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: экономический диплом, реферат на тему право, банк рефератов 5 баллов.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата