Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: налогообложение реферат как правильно реферат, написание дипломной работы
Добавил(а) на сайт: Покровский.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
человека, а человек место
Ein gutes Wort fьhrt die Kuh in den Stahl – Доброе слово и кошке
приятно
Auch der beste Gaul stolpert manchmal–Конь о четырех ногах,и то спотыкается
Aller Anfag ist schwer – Лиха
беда начало
Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden – Москва не сразу
строилась
Durch Schaden wird man klug – На ошибках
учатся
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen – Не боги горшки
обжигают
Wer nichts tut, dem miЯlingt nichts – Не ошибается тот, кто ничего не
делает поведение руководителя
Wer Rechte hat, hat auch Pflichten – У кого права, у того и
обязанности
Wьrden sind Bьrden - Больше почет
– больше хлопот
Hochmut kommt vor dem Fall -Не заносись высоко, придется падать глубоко
Auf einer Pfьtze ist die Fliege ein Admiral-Всяк кулик на своем болоте
велик
Selbst ist der Mann – Что хочу, то и ворочу
Neue Besen kehren gut - Новая метла
чисто метет
1.Die Hechte im Teich lassen die Fische nicht faul werden;
2.Die Raben mьssen einen Geier habe-На то и щука в море,чтобы карась не
дремал конфликтные ситуации
Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter ProzeЯ–Худой мир лучше
доброй
ссоры
Viel Geschrei und doch kein Ei /wenig Wolle – Шуму много, толку
мало
Schwamm darьber! –
Оставим это!
Richtige Abrede gibt keinen Streit – Сядем рядком да поговорим
ладком взаимоотношения в группе
Einer fьr alle, alle fьr einen - Один
за всех и все за одного
Einigkeit macht stark - В
единении сила
Gleiche Rechte, gleiche Pflichten - Равные права – равные
обязанности
Viele Hдnde machen schnell die Ende - Берись дружно, не будет
грузно
1.Freunde in der Not gehen Tausend auf ein Lot;
2.Freundschaft bewдhrt sich in der Not;
3. Glьck macht Freunde, Unglьck prьft - Друзья познаются в
беде
1.Die beiden werden sich nicht viel nehmen;
2.Gleich und gleich gesellt sich gern - Два сапога пара
1.Gleiche Brьder, gleiche Kappen;
2.Topf und Holz sind gern beisammen – Рыбак рыбака видит
издалека
Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit - Для друга и семь верст не
околица
Trau, schau wem -
Доверяй, но проверяй
Mit Verwandten iЯ und lach, aber nie Geschдfte mach – Дружба дружбой, а
деньги врозь
Eigennьtzlich, keinem nьtzlich - Самолюб
никому не люб
Topf von Ton und Topf von Eisen sollen nicht zusammen reisen – Бык и
гусак в
паре не идут
Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken – Пеший конному не
товарищ
Ungleich trennt die Freundschaft – Гусь свинье
не товарищ
Скачали данный реферат: Галкин, Oktjabrina, Ковшутин, Karamyshev, Kosorukov, Aleksandrin, Gedimin, Cherkasov.
Последние просмотренные рефераты на тему: реферат деловой, экологические рефераты, титульный лист доклада, реферат способы.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18