Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: доклад на тему, реферат значение
Добавил(а) на сайт: Celobanov.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата
|№ |Значение и виды дистрибутивных|РР % |Место в ряду|ГПС% |Место в ряду |НС% |Место в ряду |
| |моделей | |частотности | |частотности | |частотности |
|1 |каузативное |34,8 |I |31,5 |I |18 |II |
| |N/prn-make-N/prn-Vbare | | | | | | |
| |infinitive | | | | | | |
| |N/prn-make-N/prn-adj/Nclass | | | | | | |
|2 |to act |26,8 |II |26,5 |II |21,2 |I |
| |N/prn-make-Naction | | | | | | |
|3 |to produce |16,3 |III |9 |V |12 |VI |
| |N/prn-make-Nclass/material | | | | | | |
| |N/prn-make-Nabstact | | | | | | |
|4 |Устойчивые сочетания |8,2 |IV |5,5 |VI |16,2 |IV |
|5 |to gain to obtain |5,8 |V |15,7 |III |--- |--- |
| |N/prn-make-Nfinance | | | | | | |
| |N/prn-make-Nabstract | | | | | | |
|6 |to form |4,6 |VI |9,75 |IV |15,6 |V |
| |N/prn-make-N-of-N/prn | | | | | | |
|7 |Устойчивые словоочетани | | | | | | |
|7 |phrasal verbs |2,3 |VII |1,3 |VII |17 |III |
| |N/prn-make-postpositive | | | | | | |
|8 |to be, to become |1,2 |VIII |0,75 |VIII |--- |--- |
| |N/prn-make-Nprofessional | | | | | | |
|Всего |100 | |100 | |100 | |
Заключение
Как отмечалось во введении, в задачи данного исследования входит выявление лексико-грамматических характеристик глагола to make и сравнение его употребления в трёх важнейших функциональных стилях английского языка.
Поскольку глагол to make относится к разряду широкозначных слов, теоретическая глава нашей работы была посвящена анализу понятия
широкозначности. Здесь было проведено сравнение понятий «широкозначность» и
«многозначность» и выявлены их принципиальные различия.
Широкозначность является такой лексико-семантической категорией, которая характеризуется рядом специфичных признаков:
Многозначность развивается за счёт метафорической и метонимической
деривации от исходного значения и может быть разложена на отдельные
семантические сегменты, не сводимые к единому значению. Широкозначность
сохраняет семантический инвариант в различных употреблениях.
Вариативность широкого значения может выходить за рамки лексической
полнозначности, когда в широкозначных словах на первый план выходят не их
лексические, а грамматические свойства, и они начинают выполнять служебную
функцию.
Важнейшим условием «декодирования» значения и функции широкозначного слова
является контекст, ограниченный одним предложением, СФЕ, фрагментом текста
или ситуацией общения.
Были также уточнены признаки широкозначной лексики - это диффузность семантики широкозначных лексем, обобщенность их сигнификативного значения, полиреферентная отнесенность в синтагматике и способность выполнять служебные функции.
Обратившись к глагольному синтаксису и введя понятие валентности, мы выяснили, что исследуемый глагол to make является двухвалентным, т.е. таким, который требует в левой позиции субъекта и объекта в правой позиции для семантического оформления.
Далее были обобщены основные лексические характеристики глагола to make, который имеет множество разнообразных значений. Большая часть из них различается с помощью дополнения при учёте лексико-грамматических характеристик слова, его выражающих. Наиболее общие инвариантное значение глагола to make - «делать», «выполнять».
На основе анализа фактического материала, представленного выборкой из трех функциональных стилей (РР, ГПС, НС) мы выявили две служебные функции глагола to make. Количественный анализ материала показал, что здесь бесспорно лидирующим в разговорной речи и газетно-публицистическом стиле является каузативная функция глагола, в научном стиле глагол to make в этой функции стоит вторым в ряду частотности. При анализе материала было выявлено два вида каузации – каузация действия и каузация признака, которые представлены следующими дистрибутивными моделями:
N-/Prn-make-N/Prn-Vbare infinitive
N/Prn-make-N/prn-adj
Вторая служебная функция глагола to make носит связочный характер: to make в значении to become входит в состав именного сказуемого, но в этой функции глагол to make малоупотребителен и занимает последнее место в ряду частотности и в РР, и в ГПС, а в НС не зарегистрирован вообще.
Среди лексических значений глагола to make ведущим является значение to act. При реализации этого значения to make сочетается с существительным действия, которое имеет в английском языке соответствующий однокорневой глагол (to make a decision – to decide), но между сочетанием make+N и соответствующим глаголом имеют место видовые отличия.
N/Prn-make-Naction
Глагол to make может также передавать значение to produce (третье место в ряду частотности в РР и ГПС, шестое место в НС). Здесь мы выделили два подвида значения: to produce smth by working (за глаголом идет предметное или материальное существительное, результат действия виден не сразу) и to produce smth by doing smth (за глаголом следует абстрактное существительное, результат «налицо»).
N/Prn-make-Nclass/material/abstract
N/Prn-make-Nabstract
Следующее значение глагола to make – to gain, to obtain, которое
характерно только для РР и ГПС. Группа словосочетаний с этим значением
оказалась довольно многочисленной (пятое место по частоте употребления в РР
и III место ГПС). Данную группу мы также разделили на две подгруппы:
«заслуживать, добиваться чего-либо» и «зарабатывать, добывать, приносить
доход». Разграничение этих двух видов значения to obtain базируется на
лексико-грамматических различиях существительного, следующего за глаголом
to make: если это абстрактное существительное, связанное с понятием «успех, карьера», то глагол to make выступает в значении to obtain; если же
существительное обозначает какое-либо финансовое понятие, материальные
ценности, то глагол to make реализует значение to gain, to earn.
Ещё одно значение глагола to make - to form (шестое место в РР и ГПС, пятое место в НС):
N/Prn-make-N/Prn-of-N/Prn
Глагол to make также создает устойчивые словосочетания как идиоматического, так и неидиоматического характера. Особенностью этой группы примеров является невозможность их обобщения в виде дистрибутивной модели, каждый случай должен воспроизводиться как единичная лексическая единица. Примечательно, что устойчивые сочетания с глаголом to make оказались весьма употребительны в НС, но при этом они не отличаются здесь семантическим многообразием.
Вопреки нашим ожиданиям, более высокой, чем в РР и ГПС, в НС оказалась частотность фразовых глаголов, которые, однако, представлены ограниченным кругом сочетаний make с послелогом или предлогом.
Таким образом, во второй главе выявлено многообразие значений глагола to make и описаны их дистрибутивные модели, анализ которых показал, что левая дистрибуция глагола to make, выраженная как N/Prn, не играет важной роли при разграничении функций и значений глагола to make. В то же время можно предположить, что значения, которые были выявлены в ходе анализа выборки, относятся к числу ведущих у глагола to make, т.к. они представлены во всех трёх стилях, хотя их круг несколько беднее в НС.
После проведенного анализа можно утверждать, что не все значения глагола to make, перечисленные в словарях, являются в равной мере характерными как для разговорной речи, так и газетно-публицистического и научного стиля.
При изучении иностранного языка широкозначная лексика создаёт определенные сложности как в понимании, так и продуцировании текста, поэтому мы надеемся, что полученные результаты будут полезны для овладевающих английским языком.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: курсовик, роботы реферат, изложение 8 класс по русскому.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата